Когда вместе собираются критики, они говорят о Теме, Композиции и Идее. Когда вместе собираются художники, они говорят о том, где купить дешёвый скипидар. © Пикассо
Раз уж взялась бродить по дайрикам, хочется порою вставить комментарий. В качестве "гостя" не всегда удобно. Хотя бы ради этого - пора тоже завести дайрик. И момент сейчас подходящий, символический: мой день рождения. А завтра - именины.

Что ж, продолжаю героически бороться с собственной компьютерной малограмотностью.

Муж-программист от души потешается над моими "достижениями". Он ещё не понял, чем всё это грозит: тем, что в очередной раз "увлекусь какой-то хренью" и стану тратить на неё драгоценное время.

@музыка: Гости поют хором, но песни - разные.

@настроение: Выпустите меня отсюда!

Комментарии
05.02.2006 в 19:48

Салют, с дневником тебя...



кстать, я канешн не очень во французском, но по-моему "на войне как на войне" по другому читается

А LA GUERRE COMME А LA GUERRE [а ля гэр ком а ля гэр]
05.02.2006 в 19:54

Когда вместе собираются критики, они говорят о Теме, Композиции и Идее. Когда вместе собираются художники, они говорят о том, где купить дешёвый скипидар. © Пикассо
2 голоса, приветствую! Совершенно верно: имено так оно и читается, ты прав на все сто. А то, что у меня написано, переводится "на вокзале как на вокзале". У меня жизнь не война, а вокзал. Куча всяческих существ, одни чего-то ждут, другие куда-то несутся, появляются и исчезают, и вообще полный бедлам.
05.02.2006 в 21:39

ааа понятно....ну про вокзалы я не знал...я вообще знаю только два языка:русский и русский матерный, а вот с остальными у меня напряг...
05.02.2006 в 23:31

Когда вместе собираются критики, они говорят о Теме, Композиции и Идее. Когда вместе собираются художники, они говорят о том, где купить дешёвый скипидар. © Пикассо
2 голоса, да я, в общем-то, в языках приблизительно так же разбираюсь. Мне бы с родным поладить, куда уж иностранные...

Просто была у меня хорошая знакомая - француженка из Монпелье, Кристэль. Правда, общались мы недолго - от силы полгода, если не меньше. Ей слишком неуютно было жить в Приуралье, холодно зимой. А потом она вышла замуж за симпатичного татарина, уехала с ним сперва в Москву, затем ещё куда-то, и я с ней потеряла связь. Но некоторые французские слова успели врезаться мне в память, отрывки стихов, фразочки всякие. Помню, когда я узнала от неё слово "вокзал" и впервые скрестила его с этой всем известной фразой про войну, Кристэль очень бурно радовалась. Наверное, просто потому, что за много километров от своей страны, в чужом непонятном городе, среди чужих непонятных людей, вдруг услышать некое подобие шутки на родном тебе языке - неожиданно и приятно...
06.03.2006 в 11:13

Чемпионка мира по прыжкам без парашюта
C Дневничком!
06.03.2006 в 13:13

Когда вместе собираются критики, они говорят о Теме, Композиции и Идее. Когда вместе собираются художники, они говорят о том, где купить дешёвый скипидар. © Пикассо
selxa, зурмерсибо! :)

Только вряд ли я буду здесь что-либо шибко умное писать. Мне даже как-то конфузно перед теми, кто сюда заглядывает в поисках чего-нибудь интересного.

Дневник-то я завела просто чтобы было удобнее по дайрикам лазить.
30.03.2006 в 11:43

Зануда и тормоз
Привет!

Очень рада тебя тут обнаружить! :attr:
01.04.2006 в 15:46

Когда вместе собираются критики, они говорят о Теме, Композиции и Идее. Когда вместе собираются художники, они говорят о том, где купить дешёвый скипидар. © Пикассо
Сундук Мертвеца , солнце, и я очень рада тебе!!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии